英国的媒体坚持使用英式英语的拼写和用词,比如saloon或saloon car(美式英语是sedan): a car with four doors and a boot/trunk (= space at the back for carrying things) which is separated from the part where the driver and passengers sit,小轿车;(三厢式)四门轿车。
*a five-seater family saloo
Second-hand car prices are soaring, with the average saloon worth £600 more than last year. (From Mirror, 13/09/2009: Price of used cars up 30%) 二手车价格飙升,四门轿车平均价格比去年上涨了600镑。
注意“沙龙”是“salon”,比今天这个词少个“o”。不过,“saloon”也有“沙龙”的意思。
Sunday, 13 September 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment