以前还真没想过“剖腹产”用英语怎么说,今天才见到。The Times Online今天报道了a businesswoman set to become Britain’s oldest mother at 66。
Munro, who is understood never to have given birth before, is set to have her baby by caesarean section at an NHS hospital next month. She was given her IVF treatment at a clinic in Ukraine.
这个词在美国英语里拼写略有不同:cesarean section,读音一样。在日语里叫“帝王切開(ていおうせっかい)”。跟罗马皇帝凯撒(Caesar)有关,详细情况可参看Wikipedia。
Sunday, 17 May 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment